<img height="1" width="1" src="https://www.facebook.com/tr?id=321593738702961&amp;ev=PageView &amp;noscript=1">

Contáctanos:    800 20 36 36

¿Quieres perfeccionar tu inglés?

Descarga esta guía gratuita y descubre algunos tips que te ayudarán.

¡Descargar Ahora!

¡Aprende divertidas expresiones en inglés británico!

wcl-blog-expresiones-en-ingles-britanico

La clave para aprender inglés con éxito es tratando de obtener una inmersión completa con el idioma y entre las maneras en que podemos hacer esto, es viendo películas, series de televisión y escuchando nuestras canciones favoritas en inglés. Es probable que en muchas ocasiones nos encontremos con expresiones o slangs que no conozcamos, ya que estos suelen surgir del lenguaje informal y varían entre cada cultura.

 

Entre todo el contenido que debes estar estudiando en inglés, quizás te preguntes, ¿de qué te sirve aprender estas expresiones si ya conoces de memoria toda la gramática del inglés?

 

La verdad es que son muy importantes, debido a que nos permiten comprender mejor al hablar de manera informal con algún nativo del inglés y nos ayudan a obtener mayor fluidez al momento de expresarnos.

 

¡Entonces, si quieres volverte un experto en expresiones del inglés británico, esta lista es perfecta para ti!

 

Zebra crossing

Si alguna vez te dicen “There is a zebra crossing”, no te asustes, lo más seguro es que no haya una cebra cruzando la calle. Con esto, los británicos hacen referencia al rayado o al paso de peatones por donde debes cruzar la calle.

 

Por ejemplo: You should have crossed at the zebra crossing rather than there.

En español: Debiste cruzar por el pase peatonal en vez de por allí.

 

expresiones-britanicas-zebra-crossing

 

Make a song and dance about something

Esta expresión se refiere a cuando una persona se toma todo muy en serio.

Por ejemplo: Carol thinks people should be angry about the injustices in the world, but instead they make a song and dance about things like the high price of bananas.

En español: Carol piensa que las personas deberían estar molestas por las injusticias en el mundo, pero en vez de eso las personas inventan una canción y bailan sobre cosas como el alto precio de unas bananas.

 

Eat humble pie

La mejor traducción para esta expresión es cuando en español decimos “comerse el orgullo.” Esta frase la usan las personas cuando admiten que su argumento es equivocado.

 

Por ejemplo: Jim had to eat humble pie after we proved that what he’d said was wrong.

En español: Jim tuvo que comerse su orgullo luego de que probáramos que lo que había dicho estaba errado.

 

Lost the plot

Esta expresión hace referencia a cuando una persona actúa de manera irracional o ridícula, es como decir en español que alguien ha perdido la cabeza.

 

Por ejemplo: When my girlfriend saw the mess I’d made, she lost the plot.

En español: Cuando mi novia vió el desastre que había hecho, perdió la cabeza.

 

expresiones-britanicas-lost-the-plot

 

Not my cup of tea

Esta expresión se usa para decir que algo no te gusta o que no es de tu preferencia.

 

Por ejemplo: You three visit the museum without me. Looking at old paintings is not my cup of tea.

En español: Ustedes tres visiten el museo sin mi. Ver pinturas viejas no es lo mio.

 

Bloody

El famoso “bloody” que probablemente lo habrás escuchado varias veces en alguna película británica, se usa antes de una palabra para volverla más exagerada.

 

Por ejemplo: Bloody hell!! That's great!!", “Bloody hell! What's happening?

En español: ¡Dios mio! ¡Eso es buenisimo!”, “ ¡Dios mio! ¿Qué está pasando?

 

Take the piss

Si estás muy familiarizado con el inglés americano y sus expresiones, probablemente ya estés malinterpretando ésta. Take the piss en el inglés británico significa bromear o burlarse de alguien. También se puede escuchar en otros lugares “Take the mickey”, la cual tiene el mismo significado.

 

Por ejemplo: They're always taking the piss out of her because she's a Barry Manilow fan.

En español: Ellos siempre la están molestando porque es fanática de Barry Manilow.

 

Si quieres aprender más expresiones y expandir tu vocabulario, el curso de inglés que ofrece Wall Street English es perfecto para ti. Con nuestro método blended learning, te ofrecemos material audio-visual donde escucharás y conocerás diferentes tipos de acentos, con apoyo constante y personalizado de nuestros profesores nativos del inglés.

 

Cada una de las lecciones se desarrollan de acuerdo a un método de enseñanza basado en el aprendizaje natural, con el que podrás aprender cada aspecto del idioma de manera progresiva, asegurandote de haber comprendido cada lección antes de continuar.

 

La combinación de ambos métodos te da la oportunidad de practicar el idioma de manera interesante y divertida, lo que te mantendrá comprometido con tu aprendizaje, un aspecto que los métodos tradicionales simplemente no te pueden ofrecer. Con nosotros podrás aplicar el contenido visto en cada una de las lecciones, en situaciones de la vida real, por lo que las nuevas expresiones y vocabulario los podrás asimilar mejor y no se te olvidarán fácilmente.

 

New Call-to-action

Tema: Entretenimiento, Vocabulario

Suscríbete al Blog

Buscar en el blog

Artículos Recientes

Artículos Populares