<img height="1" width="1" src="https://www.facebook.com/tr?id=321593738702961&amp;ev=PageView &amp;noscript=1">

Contáctanos:    800 20 36 36

¿Quieres perfeccionar tu inglés?

Descarga esta guía gratuita y descubre algunos tips que te ayudarán.

¡Descargar Ahora!

¿Qué son las palabras homófonas? Aprende algunas en inglés

wcl-blog-palabras-homofonas-en-ingles

En inglés, hay muchas palabras que suenan parecido, pero que tienen significados muy diferentes. Un pequeño cambio de letras puede cambiar totalmente el significado de una palabra.

Las palabras homófonas son palabras que se escriben y tienen significados diferentes, pero que suenan igual. Existen cientos de palabras homófonas en inglés y mientras trabajas duro en pronunciarlas correctamente, puede ser difícil al momento de escribirlas. Esto puede complicarnos a nosotros cuando aprendemos inglés e incluso también a los nativos del inglés.

 

Weather vs. Whether

La palabra “weather” significa  “clima”, mientras que la palabra “whether” se utiliza para comparar dos alternativas.

 

Por ejemplo:

  • It seems that the weather is going to be OK today. → Parece que el clima estará bueno hoy.
  • They are the ones that know whether or not to sell the car. → Ellos son los que saben si vender el carro o no.

 

To / Too / Two

Estas palabras son unas de las que más nos pueden confundir. La palabra “two” quizás ya la conozcas porque se trata del número “dos”. “Too” puede significar “también” y se puede usar para referirnos a una cantidad excesiva, como decir en español “muy o demasiado” y la palabra “to” significa ir en “dirección a”, “hacia” o “a”.

 

Por ejemplo:

  • We are going to the park. → Nosotros vamos al parque.
  • I agree with you, too. → Yo estoy de acuerdo contigo también.
  • It’s two o’clock. → Son las dos en punto.

 

They’re vs. Their

Estas son otras palabras en inglés que suelen traer bastante confusión, “their” indica posesión para el pronombre personal “they”, en español significa “sus o su” y por otro lado, tenemos la contracción del pronombre personal “they” y el verb to be que le corresponde (they are).

 

Por ejemplo:

  • They’re in a meeting. → Ellos están en la reunión.
  • This is their house. → Esta es su casa

 

Ate vs. Eight

Estas dos palabras tienen una pronunciación muy parecida, por lo que es importante estar atento al contexto en el que se encuentra. La palabra “ate” es la conjugación en pasado del verbo “eat”, que significa comer, mientras que “eight” significa “ocho”.

 

Por ejemplo:

  • I ate too much yesterday. → Ayer comí mucho.
  • It’s eight o’clock. → Son las 8 en punto.

 

palabras-homofonas-ate

 

Buy / By / Bye

Estas tres palabras suelen traer confusión no sólo porque suenan igual sino hasta en la manera de escribirlas. “Buy” significa “comprar” en español, “by” significa “cerca o al lado de” y la palabra “bye” es la manera corta de decir “goodbye” en inglés, que significa “adiós”

 

Por ejemplo:

  • We buy chocolates everyday. → Nosotros compramos chocolates todos los días.
  • I washed this car by myself. → Lavé este carro yo sólo.
  • See you later! Bye, bye! → ¡Nos vemos luego!, ¡adiós!

 

Four vs. For

Si quieres referirte al número cuatro, entonces debes utilizar la palabra “four”. Por otro lado, si quieres decir “para” o “por”, debes usar la palabra “for”.

 

Por ejemplo:

  • It’s is four past eight. → Son las 4:08.
  • This gift is for you. → Este regalos es para ti.

 

Right/ rite/ write

“Right” tiene varios significados, puede ser “correcto”, una dirección “derecha” y “derecho”. La palabra “rite” significa “rito o ritual” y por último tenemos “write”, que ya la debes conocer porque en español es “escribir”

 

Veamos algunos ejemplos:

  • You were right. → Estabas en lo correcto.
  • Turn right at the next corner. → Gira a la derecha en la siguiente esquina.
  • It’s a rite of passage to go to the football as a teenager. → Es un ritual de iniciación ir al fútbol de adolescente.
  • Write your name on the envelope. → Escribe tu nombre en el sobre.

 

Cite vs. Site

La palabra “cite” significa “citar” en español, mientras que “site” se refiere al lugar donde algo se encuentra, por lo que en español significa “sitio o lugar”, además también se utiliza para referirse a un sitio web.

 

Por ejemplo:

  • You should cite your references. → Deberías citar tus referencias.
  • The site was used as a camp by many climbers. → El lugar fue utilizado como campamento por muchos escaladores.
  • This site has been online for six years. → Este sitio web ha estado en línea por seis años.

 

palabras-homofonas-cite

 

Hear vs. Here

La palabra “here” se refiere a estar en un lugar y en español sería “aquí o acá” y “hear” es un verbo en inglés y quiere decir “escuchar”.

 

Por ejemplo:

  • I didn’t hear that! → ¡No escuché eso!
  • I’m here, can you come? → Estoy aquí, ¿puedes venir?

 

Estas no serán las únicas palabras que te encontrarás durante tus conversaciones y seguramente, te estarás preguntando cómo podrás comprenderlas al momento de escucharlas. Lo primero que debes hacer, es intentar comprender su significado de acuerdo al contexto en el que se encuentran y si aún así se te hace difícil conseguir su significado, puedes preguntar a la persona con la que te encuentras conversando.

 

Si quieres seguir avanzando en tu aprendizaje del inglés y expandir tu vocabulario para mejorar tus habilidades conversacionales, en el curso de inglés de Wall Street English podrás aprender ésto y muchos aspectos más del idioma.

 

Con nuestro método blended learning te ofrecemos material audio-visual, apoyo constante y personalizado de nuestros profesores nativos del inglés. Cada una de las lecciones están diseñadas para ser desarrolladas de acuerdo al método de enseñanza basado en el aprendizaje natural, llamado natural approach, por lo que podrás aprender cada aspecto del idioma de manera progresiva, asegurándote de haber comprendido cada lección antes de continuar.

 

La combinación de ambos métodos te da la oportunidad de practicar el idioma de manera interesante y divertida, lo que te mantendrá comprometido con tu aprendizaje, un aspecto que los métodos tradicionales simplemente no te pueden ofrecer. Con nosotros podrás aplicar el contenido visto en cada una de las lecciones, en situaciones de la vida real, lo que te ayudará a asimilar mejor el vocabulario y la gramática.

 

New call-to-action

Tema: Vocabulario, Método de enseñanza

Suscríbete al Blog

Buscar en el blog

Artículos Recientes

Artículos Populares